| Montagsfrage | Nicht übersetzte Bände

Montagsfrage

Montagsfrage #105

Jeden Montag stellt Sophia von Wordworld die Montagsfrage.

Sophia fragt diesen Montag:

Wie geht Ihr damit um, wenn eine Reihe nicht vollständig übersetzt wird – werden die übersetzten Bände dann trotzdem gelesen oder landet die Reihe gar nicht erst im Regal (Wortmagieblog)?

Option 1: Die Reihe ist neu und ich fange begeistert an zu lesen. Sie steht schon im Regal und wenn nicht weiter geschrieben wird (GRRM) oder nicht alles übersetzt wird (Robert Rankin) ist es blöd, aber die Bücher sind ja schon da.

Option 2: Eine Reihe wird nicht weiter oder vollständig übersetzt, dann kaufe ich mir die englischen Ausgaben. Manchmal gibt Bücher in einer Welt, die unabhängig voneinander funktionieren. Da suche ich mir auch nur die Bücher aus, auf die ich Lust habe.

Option 3: Das „Unheil“ ist schon da. Ich weiß, diese Reihe ist nicht vollständig übersetzt und es gibt auch keine englischen Ausgaben. Hier würde ich vermutlich nicht nur zögern, sondern auch komplett auf eine Reihe verzichten, es sei denn mir wird sie so sehr angepriesen, dass ich doch mal reinschnuppern möchte. Doch vermutlich ist es einfach ein „Nein, kommt nicht ins Regal“.

Ich bin aber nicht nur das lange Warten auf Fortsetzungen bei Büchern gewohnt, auch bei Comics kann es lange dauern, bis ein neuer Band erscheint und manchmal werden die Reihen einfach eingestellt oder ich warte Jahre auf eine Fortsetzung. Bei Übersetzungen gibt es einige, die deshalb darauf achten, dass im Original bereits die gesamte Reihe vorliegt, bevor sie die im Deutschen starten.

Wie steht ihr zu unvollständig übersetzten Reihen?

DU WILLST MEHR?

TRAG DICH EIN UND BLEIBE ÜBER DIE NEUSTEN BEITRÄGE INFORMIERT:

Wir senden keinen Spam! Erfahre mehr in unserer Datenschutzerklärung.

3 Antworten

  1. karin sagt:

    Hallo und guten Tag,

    hm, O.K…..

    dieser Fall ist mir in meiner Lesezeit nur 1x passiert …nämlich mit „Vollendet“ von Neal Shuterman.
    Alles begann im Jahre 2012 da habe ich bei einer Leserunde…ein Leseexemplar gewinnen dürfen…für mich als nur Leserin, bin ja keine Bloggerin/habe auch keinen Blog schon an sich eine tolle Sache.
    Die Geschichte hat mich voll begeistern können…das ich danach dann auch die weiteren Bände..der Aufstand…die Rache ..mir gekauft habe…..bis plötzlich Ende war….es wurde einfach nicht weiterübersetzt….

    Was leider auch zur Folge hatte….das der Verlag „Sauerländer“ sich aus der Produktion herausnahm….und der letzte Band ..die Wahrheit…2019 erschien nun im Fischer-Verlag und dieser die ganze Reihe mit neuen Covern versehen hatte…außerdem von Hartcover zum TB übergegangen wurde….

    Dumm gelaufen, aber was will man machen als Fan dieser Reihe blieb mir nichts anders übrig als zu warten….grins….augenzwickern…

    Ähnlich wie Grau: Ein Eddie-Russett-Roman Gebundene Ausgabe – 23. August 2011
    von Jasper Fforde ……da erschien jetzt gerade im Februar 2024 der 2. Band/Rot dazu
    Von diesem Reihe Grau ist mein jüngster Sohn sehr begeistert….habe den 2.Teil für ihn gerade bestellt bei meinem örtlichen Buchhändler…augenzwickern..

    So ist das Leben…..was will man machen als warten…..

    LG..Karin..

  2. Andrea sagt:

    Huhu Ariane 🙂

    An das Warten habe ich mich inzwischen auch schon gewöhnt – gibt ja im Regelfall auch genügend anderes, was man in der Zeit lesen kann^^
    Von den Mangas bin ich längeres Warten auch gewohnt, wobei das eher an den grundsätzlichen Wartezeiten zwischen Bänden liegt (bei Black Butler bspw. erscheint ja grundsätzlich nur ein Band pro Jahr). Wobei ich bei den Mangas insgesamt nicht so drauf schaue, was übersetzt wird. Ich nehms zur Kenntnis, wenn was eingestellt wird, aber damit hat es sich auch schon.

    Lieben Gruß
    Andrea
    Mein Beitrag

  3. Sophia Sachs sagt:

    Hey Ariane,

    ich sehe das genau wie du. In vielen Fällen kann man sich irgendwie arrangieren und eine andere Lösung finden. Wird eine Reihe, die man bereits angefangen hat, abgesetzt und kann nicht auf das Original umsteigen, hat man allerdings ein Problem. Manchmal lohnt es sich aber auch da, einen langen Atem zu haben. Dazu fallen mir zwei Beispiele ein. Zum Einen die „Vollendet“-Reihe, die Jahre später nach dem Hype einer anderen Reihe desselben Autors doch nochmal von einem anderen Verlag aufgekauft und beendet wurde. Und zum Anderen „Renegades“ von Marissa Meyer, welche von der Autorin selbst übersetzt (bzw. privat von ihr in Auftrag gegeben) und per Selfpublishing in Deutschland veröffentlicht wurde, weil es sie geärgert hat, dass deutsche LeserInnen ihre Reihe nicht beenden können. Ich habe mir ein Exemplar bei ihr gekauft und war ihr auf ewig dankbar.

    Liebe Grüße
    Sophia

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert